See in layman's terms on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "in layman's terms" }, "expansion": "in layman's terms", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English hedges", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Georgian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Okay, Einstein, but how about putting it in layman's terms, so the rest of us can understand?", "type": "example" }, { "text": "Okay, let me explain this in layman's terms: no ticket, no train ride.", "type": "example" }, { "ref": "1973, Robert N[icholas] Giaimo, “Projected Deficit for Fiscal Year 1972”, in District of Columbia Appropriations for 1973, part 1, page 954:", "text": "I would like to get into this $3 million deficit, Doctor. I would like to hear about it in layman's terms rather than accounting terms.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 September 15, Dan Lamothe, “After investigation, Navy’s Blue Angels will stop using maneuver that killed a pilot”, in The Washington Post:", "text": "“In layman’s terms, he transitioned from the high performance climb to the Split S too low and too fast, and by not deselecting his afterburners during the maneuver, he continued to accelerate,” according to the Navy investigation’s report. “The net effect of these deviations was that the aircraft was simply too low and too fast to avoid impacting the ground.”", "type": "quote" }, { "ref": "2019 March 18, Ken Scar, “From jazz singer to Ph.D.: Clemson marketing professor Oriana Aragón blazed her own path to success”, in Clemson University Relations, Media Release, archived from the original on 2020-12-01:", "text": "Aragón started at Clemson in 2016 and is well-known for her research into dimorphous expressions, which in layman’s terms are strangely negative responses to positive events, like crying tears of joy or seeing a puppy so cute you want to squeeze it or a baby so cute you want to smoosh its face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Phrased simply, without jargon; (of English-language speech or writing) phrased in plain English." ], "id": "en-in_layman's_terms-en-prep_phrase-6copM6Hn", "links": [ [ "jargon", "jargon" ], [ "plain English", "plain English" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Phrased simply, without jargon; (of English-language speech or writing) phrased in plain English." ], "synonyms": [ { "word": "in laymen's terms" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "phrased simply", "word": "通俗地说" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "phrased simply", "word": "laicky řečeno" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "phrased simply", "word": "en la terminoj de laico" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "kansanomaisesti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "selkokielellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "yleiskielen käsittein" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrased simply", "word": "en termes simples" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "glexurad", "sense": "phrased simply", "word": "გლეხურად" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phrased simply", "word": "allgemeinverständlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phrased simply", "word": "auf eine für Laien verständliche Weise" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "me aplá lógia", "sense": "phrased simply", "word": "με απλά λόγια" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "phrased simply", "word": "awamnya" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "phrased simply", "word": "dalam istilah awam" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "phrased simply", "word": "ar bhealach a thuigeann an gnáthdhuine" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "phrased simply", "word": "in parole povere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "phrased simply", "word": "senza fronzoli" }, { "alt": "しろうとのことばで", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shirōto no kotoba de", "sense": "phrased simply", "word": "素人の言葉で" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "phrased simply", "word": "در اصطلاح عامیانه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "na chłopski rozum" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "po ludzku" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "tags": [ "humorous" ], "word": "z polskiego na nasze" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "w prostych żołnierskich słowach" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrased simply", "word": "em termos leigos" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrased simply", "word": "em termos simples" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próšče govorjá", "sense": "phrased simply", "word": "про́ще говоря́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "govorjá po-prostómu", "sense": "phrased simply", "word": "говоря́ по-просто́му" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próšče skazátʹ", "sense": "phrased simply", "word": "про́ще сказа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostymi slovami", "sense": "phrased simply", "word": "простыми словами" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "govorja poprostu", "sense": "phrased simply", "word": "говоря попросту" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en cristiano" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en términos simples" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en lenguaje llano" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en términos de andar por casa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "para legos en materia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "para profanos en materia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en román paladino" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "hablando en plata" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "phrased simply", "word": "nôm na" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-in layman's terms.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-in_layman%27s_terms.ogg/En-au-in_layman%27s_terms.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-au-in_layman%27s_terms.ogg" } ], "word": "in layman's terms" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "in layman's terms" }, "expansion": "in layman's terms", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English hedges", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Georgian terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Persian terms with redundant script codes", "Russian links with redundant wikilinks", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "examples": [ { "text": "Okay, Einstein, but how about putting it in layman's terms, so the rest of us can understand?", "type": "example" }, { "text": "Okay, let me explain this in layman's terms: no ticket, no train ride.", "type": "example" }, { "ref": "1973, Robert N[icholas] Giaimo, “Projected Deficit for Fiscal Year 1972”, in District of Columbia Appropriations for 1973, part 1, page 954:", "text": "I would like to get into this $3 million deficit, Doctor. I would like to hear about it in layman's terms rather than accounting terms.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 September 15, Dan Lamothe, “After investigation, Navy’s Blue Angels will stop using maneuver that killed a pilot”, in The Washington Post:", "text": "“In layman’s terms, he transitioned from the high performance climb to the Split S too low and too fast, and by not deselecting his afterburners during the maneuver, he continued to accelerate,” according to the Navy investigation’s report. “The net effect of these deviations was that the aircraft was simply too low and too fast to avoid impacting the ground.”", "type": "quote" }, { "ref": "2019 March 18, Ken Scar, “From jazz singer to Ph.D.: Clemson marketing professor Oriana Aragón blazed her own path to success”, in Clemson University Relations, Media Release, archived from the original on 2020-12-01:", "text": "Aragón started at Clemson in 2016 and is well-known for her research into dimorphous expressions, which in layman’s terms are strangely negative responses to positive events, like crying tears of joy or seeing a puppy so cute you want to squeeze it or a baby so cute you want to smoosh its face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Phrased simply, without jargon; (of English-language speech or writing) phrased in plain English." ], "links": [ [ "jargon", "jargon" ], [ "plain English", "plain English" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Phrased simply, without jargon; (of English-language speech or writing) phrased in plain English." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-in layman's terms.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-in_layman%27s_terms.ogg/En-au-in_layman%27s_terms.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-au-in_layman%27s_terms.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "in laymen's terms" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "phrased simply", "word": "通俗地说" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "phrased simply", "word": "laicky řečeno" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "phrased simply", "word": "en la terminoj de laico" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "kansanomaisesti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "selkokielellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phrased simply", "word": "yleiskielen käsittein" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phrased simply", "word": "en termes simples" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "glexurad", "sense": "phrased simply", "word": "გლეხურად" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phrased simply", "word": "allgemeinverständlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phrased simply", "word": "auf eine für Laien verständliche Weise" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "me aplá lógia", "sense": "phrased simply", "word": "με απλά λόγια" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "phrased simply", "word": "awamnya" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "phrased simply", "word": "dalam istilah awam" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "phrased simply", "word": "ar bhealach a thuigeann an gnáthdhuine" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "phrased simply", "word": "in parole povere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "phrased simply", "word": "senza fronzoli" }, { "alt": "しろうとのことばで", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shirōto no kotoba de", "sense": "phrased simply", "word": "素人の言葉で" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "phrased simply", "word": "در اصطلاح عامیانه" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "na chłopski rozum" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "po ludzku" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "tags": [ "humorous" ], "word": "z polskiego na nasze" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "phrased simply", "word": "w prostych żołnierskich słowach" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrased simply", "word": "em termos leigos" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phrased simply", "word": "em termos simples" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próšče govorjá", "sense": "phrased simply", "word": "про́ще говоря́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "govorjá po-prostómu", "sense": "phrased simply", "word": "говоря́ по-просто́му" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "próšče skazátʹ", "sense": "phrased simply", "word": "про́ще сказа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostymi slovami", "sense": "phrased simply", "word": "простыми словами" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "govorja poprostu", "sense": "phrased simply", "word": "говоря попросту" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en cristiano" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en términos simples" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en lenguaje llano" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en términos de andar por casa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "para legos en materia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "para profanos en materia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "en román paladino" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phrased simply", "word": "hablando en plata" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "phrased simply", "word": "nôm na" } ], "word": "in layman's terms" }
Download raw JSONL data for in layman's terms meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.